加依说:“长官叔叔您好!”
男孩贡布也随声附和。二个孩子鞠了个躬。很懂礼貌,看来是有人教导。
“噢!你们也好,小朋友,有什么事吗?”约瑟夫很高兴看见他们,俯下身把加依抱在怀里。
“玛丽阿姨、梦娜阿姨邀请您去集市,您去吗?”
“当然去了,”约瑟夫亲了一下加依,又给了贡布一吻,“请稍等哦,叔叔先换件衣服。”
他换了件干净的衬衣,皮靴擦得锃亮。正要出门,加依说,“叔叔您刷牙了吗?”
“沒有啊?”
“妈妈说,不刷牙的孩子不是好孩子…”加依说。
“哦!哪个是你的妈妈呀?”
约瑟夫问,心里犹然升起一股柔情蜜意。
“阿迈德夫人!”加依回答说。
约瑟夫很听话,刷牙时故意把牙粉涂在脸上,逗得两个小家伙咯咯直笑。
正好勤务兵来送午餐,被他打发走。
在碉堡前面的官道上,阿迈德夫人和玛丽、苏术几位女士已等候了一会儿。
她们也换上了便装,穿上长裙手撑阳伞的女士们很是婀娜多姿。
他不免多看苏术一眼,一袭束腰粟色天鹅绒长裙,显得肤质瓷白细腻,还有烫过的一络长发在披在肩头,显得绰约美好。
几个人分乖两辆马车,约瑟夫分别把女士搀扶上车。轮到苏术时,她说不用,反应很冷淡。
为了安全起见,约瑟夫命令里斯卡带领一个班的士兵尾随。全部轻装出发。
街上的小贩到处都有,女士偏爱一些新奇的小玩艺儿,琳琅满目的手工艺品和仿真古董令她们流连忘返。
还有卡纳克神庙的模型,很逼真,约瑟夫马上联想到神庙里几人合围粗的擎天巨柱,真不知道古人是怎么把石柱立起来的。
女士们一路上叽叽喳喳说个不停,谈时装和脂粉,在一个临街摊位上,她们每个人买了一柄好看的折扇。
折扇上的画面大多和埃及古老的传说有关。
后面的里斯卡则有些无聊加无奈,他被充当了壮劳力,双手提了若干纸袋女士们购得的物品,无声的走在后面。
而约瑟夫给孩子们买了粟子饼和蛇果,每人分一份,不然大的会抢小的吃食。孩子们非常兴奋。
“呵呵,我们的长官很适合做一名好父亲啊,不是吗?”玛丽对女伴们说。
“别瞎说啊”,苏术瞋怪的瞟一眼前者,“阿迈德夫人可不适合这样的丈夫!”
遂面向阿迈德夫人吐了吐舌头。言者无意,阿迈德夫人脸上还是扑上一抹红晕。女士又交头接耳起来。
“噢,玛丽你们在说我坏话吗?”约瑟夫沒听清楚,故有一问。
二个孩子咯咯笑着,加依搭茬说,“长官叔叔,阿姨说你适合做爸爸,适合做妈妈的丈夫!”
“别听她们瞎掰!真是的!小孩子可不能学舌,学舌不好!”
阿迈德夫人一手一个,扯过加依和贡布,“面向约瑟夫,稍一欠身,“长官见笑了!”
“沒什么!”约瑟夫笑笑说。
一行人继续漫行,他们在市中心广场上看到了一片人潮。
经打听,有人说是奴隶主出卖农奴。一个大农场主出卖属于他名下的二十三名农奴,有衣衫褴褛的老人妇女和儿童。
只需出很少的银币或金子就能把人领走。
参加竞买的大有人在,都是一些肚满肠肥的家伙。他们只对年青一点的妇女和体质牙口稍好的男童感兴趣。
一个老妇以乞求的口吻对面前的买主说:“行行好吧大人,我还有力气,我什么活儿都会干…”
实在太可怕了!女士们议论纷纷,农奴制度必须要废除。
约瑟夫在多个地方见过这种场景,已经司空见惯习以为常了。法兰西帝国政府不允许贩卖农奴,并竭力尽行改革。
但天高皇帝远的地方,加上战乱频生,当地政府也无力改变这种局面。